tse

Македонский язык, литература и культура 45 лет на филологическом факультете МГУ им. М.В. В. Ломоносова. Юбилей, чрезвычайно важный для македонистики.

На славянском отделении филологического факультета МГУ — единственное в нашей стране место, где македонский язык и  македонская литература являются основной специальностью с 1975 г.

По этому поводу, 18 мая на платформе Zoom состоялось торжественное мероприятие, на котором выступил ректор Университета им. Св. Кирилла и Мефодия в Скопье (УКИМ), проф. Д-р Никола Янкуловский, Посол России в Македонии г-н Сергей Александрович Базникин, Оливера Чаушевская-Димовская, и.о. Посол Македонии в РФ, проф. Доктор Андрей Александрович Липгарт, декан филологического факультета МГУ и проф. Доктор Анета Дучевска, декан филологического факультета «Блаже Конески» при (УКИМ).

Следует подчеркнуть особый вклад и роль иностранного члена Македонской академии наук и искусств проф. д-р филологических наук Р.П.Усиковой в  учреждении  лекторий по македонскому языку на славянском отделении филфака МГУ в 1975 г., а  также ее советский и македонский научные сотрудники, професора македонского языка С.М.Берштейн, и Б. Конеского соответственно.

Рабочую часть мероприятия открыл директор Международного семинара по македонскому языку, литературе и культуре при (УКИМ) проф. В. Мойсова, после чего последовали презентации и воспоминания о работе лекторий македонского языка на филологическом факультете МГУ им. В. Ломоносова, бывшими и нынешними преподавателями македонского языка МГУ и УКИМ, а также выпускники филологических факультетов «Б. Коневски», Институт македонского языка «К.П. Мисирков» и Института македонской литературы при «Св. Кирилла и Мефодия».

Данное мероприятие является частью годовой программы «2021 – Год Б. Конеского» в организации Института македонского языка «К.П.Мисирков» и Института македонской литературы при «Св. Кирилла и Мефодия». Юбилей посвященный 100 летию со Дня Рождения кодификатора современного македонского языка Б. Конеского, под эгидой президента Республики Македония Стево Пендаровски и в координации с Министерством культуры и Министерством образования и науки Македонии.

«Этот важный юбилей — 45 лет македонских исследований «Ломоносова», который отмечается в год, когда исполнилось 100 лет со дня рождения Б. Конеского, показывает, что мост между университетами «Св. Кирилла и Мефодия» и «М. В. Ломоносова», а также между двумя странами и двумя народами, прекрасно работает и по сей день, но он также обязывает продолжать создавать новые поколения славистов македонистов из обеих стран» —  заявили сотрудники  Института македонского языка «Крсте Петков-Мисирков».

На славянском отделении филологического факультета МГУ преподавали и преподают известные в мире специалисты по македонистике иностранные члены Македонской академии наук и искусств проф. д-р филологических наук Р.П.Усикова и д-р филол. наук А.Г.Шешкен, доц. к.ф.н. Е.В.Верижникова, а также македонцы – преподаватели македонского языка, приезжающие из Республики Македонии в соответствии с международными договорами.

Македонский язык относится к южной группе славянских языков. При этом, в результате длительного конвергентного развития с другими балканскими языками (болгарским, албанским, румынским, греческим, при влиянии турецкого), он развил целый ряд особенностей, отличающих его грамматический строй от генетически родственных языков, в частности, от русского. Так, в македонском языке разветвленная система времен и наклонений, у существительного имеется определенный артикль, но отсутствует склонение. Синтаксические отношения выражаются аналитически. Все это делает его изучение особенно увлекательным. Широкое поле для исследований представляет диалектное разнообразие. Македонская литература, прошедшая ускоренный путь развития, ждет новых интерпретаторов и переводчиков.

На протяжении десяти веков, после падения царства Самуила (976 –1014 гг.), Македония входила в состав различных государств: Византии, затем более пяти веков – Османской империи. В 1913 г. она была разделена между Болгарией (Пиринская Македония), Грецией (Эгейская Македония) и Сербией (Вардарская Македония, нынешняя Республика Македония). Официальным и деловым языком все это время был чужой для македонского этноса язык (греческий, сербский, турецкий), при этом македонцы сохранили и родной язык, и православие. «Язык – наше единственное отечество», — сказал великий македонский ученый и писатель Блаже Конеский. Роль хранителя языка, исторической памяти, самосознания играли устное народное творчество и церковная книжность. И то, и другое – драгоценный вклад македонцев в мировую культурную сокровищницу. В основу первого литературного языка славян – старославянского — Солунские братья Свв. Кирилл и Мефодий положили македонские диалекты Салоник.

В IX в. в г. Охриде ученики Свв. Кирилла и Мефодия Свв. Климент и Наум создали книжный центр и первый славянский университет, в котором обучили 3500 учеников и где развивалась литературная и переводческая деятельность на славянском языке. Память об этих великих просветителях до сих пор бережно сохраняется македонцами. Церковь Св. Климента (Богородицы Перивлепты), монастырь Св. Наума, восстановленный в 2002 г. храм Св. Пантелеймона, который бал построен Св. Климентом, — свидетельствуют о непрерывности славянской духовности.